Patch

KaioShin Releases English Translation of Dragon Quest Monsters: Caravan Heart

dqcaravan.jpg

After 2 years in development, KaioShin’s Romhacking Aerie has released its complete English translation of Dragon Quest Monsters: Caravan Heart.

Dragon Quest Monsters: Caravan Heart is the third game in the Dragon Quest Monsters series, released by Enix for the Game Boy Advance in 2003. In the game, the caravan plays an important role (not surprising, considering it's in the title and all!) For example, the player need to stop the caravan each night to rest and search for food. The caravan can also carry a maximum of twelve members, which is just another way of implementing the "you can only carry 6 Pokeball's worth of Pokemon" mechanism.

Other than that, the game plays out like an RPG we've all come to know and love. Humans and monsters enter battles (again, think Pokemon), monster can evolve, and so on. What sets this series apart from others? It's a Dragon Quest game, and it was developed by Enix!

Fate/stay night English Patch v2.0 Released by mirror moon

ubwpatch.jpg

After a long wait, visual novel translation group mirror moon has finally finished translating the second story arc of Fate/stay night!

The new patch, appropriately titled Fate/stay night English v2.0, not only contains translation for both the Fate route and the UBW (that's Unlimited Blade Works for those non-Type-Mooners) route, but also come with the option of adding voices into both the Fate and UBW routes, that is, as long as you have a (legal) copy of the PS2 version of the game, Realta Nua.

Download links: Direct, RapidShare, Megaupload, BT

And some places to purchase Realta Nua.

For those of you not in the known, Fate/stay night is a eroge (adult) visual novel made by Type-Moon. The game has three different "storyline" the player can play through, "Fate," UBW," and "Heaven's Feel."

Great to see a 66%-Complete English patch for the game coming out, considering a few years ago the only way to understand what's going on in the game is to read story summaries...it'll also be fun to see which patch reach the final version first, the English patch or the Chinese patch? (For those who doesn't know, the Chinese fan community has also made their translation patch that come with voice add-on, coincidentally, it's around 66% complete as well)

While on the topic of Fate translation...check out Multiple:Option's wonderful abridged version of the Fate/stay night trial demo and the Fate/hollow ataraxia Prologue (both translated!) to the DS, as well as the Fate

Syndicate content